Тётка Чарли

ФРЭНСИС. Рад снова видеть вас, Уикем.
ЧАРЛИ. Благодарю вас, сэр.
ЭМИ (к Китти). Он вернулся!
КИТТИ. Это просто замечательно! (К Чарли.) Вы знакомы с миссис Беверли-Смит?
ЧАРЛИ. Как же… то есть я хотел сказать, нет. (Кланяется донье Лусии.) Здравствуйте.

Донья Лусия кланяется.

СПЕТТАЙГ (направляясь к Чарли). Будьте добры, повторите ещё раз.
ЧАРЛИ. Что именно? Ах, вы имеете в виду «здравствуйте»!
СПЕТТАЙГ (медленно поворачивается лицом к публике). Сверхъестественно! (Громко.) Так вот, как я уже сказал… Невероятно! Чарли!
ЧАРЛИ. Да, Стефен!.. Слушаю, мистер Спеттайг.
СПЕТТАЙГ. Где ваша тётушка?
ЧАРЛИ (помолчав). Отдыхает в соседней комнате. Видимо, она испытала эмоциональное потрясение, а сейчас уснула с улыбкой на устах.
СПЕТТАЙГ. Я хотел бы повидать её.
ЧАРЛИ. Опять?
СПЕТТАЙГ. Да.
ЧАРЛИ. Ну, что ж…
ДЖЕК (к Чарли). Пришли её, пришли её!
ЧАРЛИ. Сейчас. (Идёт, еле передвигая ноги.) Счастье длилось недолго! (Уходит.)
СПЕТТАЙГ. Итак, на чём же мы остановились?
ЭМИ. На моём браке, дядя.
СПЕТТАЙГ. Да, да, и на твоём тоже, Китти. Под действием непреодолимых чар этой доброй феи, я согласился выдать мою воспитанницу за Джека Чесни, единственного сына моего друга сэра Фрэнсиса.

А п л о д и с м е н т ы.

Но что вы скажете по поводу третьей помолвки?
ВСЕ. Третьей?
СПЕТТАЙГ. Наша добрая фея… Нет, разрешите мне воздержаться от метафор. Я имею в виду особу, которая дала согласие стать миссис Стефен Спеттайг. Я имею в виду нашу дорогую, глубокоуважаемую донью Лусию д’Альвадорес.

Врывается Чарли в женском платье. Спеттайг поворачивается, Чарли замедляет шаг. Джек подаёт ему стул, Чарли в изнеможении опускается на него. Спеттайг, склонив голову набок, смотрит на Чарли.

Сверхъестественно!
ЧАРЛИ. Это про меня?
СПЕТТАЙГ. Семенное сходство.

Чарли встаёт, подходит к Эми и отдаёт ей письмо.

ЧАРЛИ. Вот письменное согласие, которое подписал мистер Спеттайг, так что…
СПЕТТАЙГ (делая шаг к Чарли). Прошу прощения…
ЧАРЛИ. В чём дело, Стефен?
СПЕТТАЙГ. Где Чарли?
ЧАРЛИ. Милый Чарли страшно устал.
СПЕТТАЙГ. Я хотел бы повидать его.
ЧАРЛИ. Опять?
СПЕТТАЙГ. В последний раз.

Джек подходит к Чарли и шепчет ему на ухо, нечаянно встав на подол его юбки.

Разрешите, я позову его?
ЧАРЛИ. Нет, нет, я сама, ведь я его ближайшая родственница. (Решительно направляется к выходу, не замечая, что Джек стоит на подоле его юбки, и юбка падает, обнаруживая фрачные брюки.)

Испуганный возглас присутствующих. Китти встаёт.

СПЕТТАЙГ. Что это значит?
ЭМИ. Мистер Уикем!
ЧАРЛИ (подходя к Эми). Я пошёл на это ради вас, поверьте, я должен был стать компаньонкой.
КИТТИ. Ну, конечно, Эми, конечно!

Брассет подходит к Чарли с фраком в руках и вместе с Эми помогает ему переодеться.

СПЕТТАЙГ (потрясая кулаками). Что это значит?
ДЖЕК. Мистер Спеттайг…
СПЕТТАЙГ. Замолчите, сэр!
ЧАРЛИ. Я очень сожалею, мистер Спеттайг, но…
СПЕТТАЙГ. Неслыханно! Чудовищно!
ЧАРЛИ. Когда любишь…
СПЕТТАЙГ. Любовь!.. Ах ты, негодяй! Твоя любовь обречена – ты никогда не женишься на этой девушке!
ДЖЕК. Но вы уже дали нам своё согласие.
СПЕТТАЙГ. И ты тоже! Я покажу вас…
ЧАРЛИ. Вы забываете, что у нас есть ваше письменное согласие.

Эми поднимает письмо вверх. Спеттайг воет от злости.

СПЕТТАЙГ. Письмо недействительно: оно получено обманным путём.
ЭМИ. Оно в наших руках, дядя, и…
СПЕТТАЙГ (надвигаясь на Эми). Верни его немедленно! Я требую…

Донья Лусия опережает Спеттайга и берёт письмо из рук Эми.

ЛУСИЯ. Разрешите мне.
СПЕТТАЙГ. Я буду оспаривать! Я буду оспаривать на основании завещания отца!
ЛУСИЯ. Письмо адресовано и должно быть вручено донье Лусии д’Альвадорес.
СПЕТТАЙГ (указывая на Чарли). Но она – тьфу! – он – не донья Лусия д’Альвадорес.
ЛУСИЯ. Зато донья Лусия – я.
СПЕТТАЙГ. Вы?..
ВСЕ. Вы?..
ФРЭНСИС. Вы, Люси?
ЧАРЛИ. Моя тётя!

Донья Лусия целует его.

Она простила меня!
СПЕТТАЙГ. Простите, но я удаляюсь. (К Чарли.) Что же касается вас, вас… Вы не заслуживаете даже презрения. (Направляется к выходу, вынимает из петлицы цветок, бросает его к ногам Фрэнсиса и поспешно уходит.)
ФРЭНСИС. Мой цветок!
ЛУСИЯ. Мой племянник!
ЧАРЛИ. Мой бог!
ДЖЕК. Моя дорогая!

ЧАРЛИ.
Моя дорогая!
ВСЕ.
Моя дорогая!
Тебя называть «дорогая»
Мечтал я, мечтал я давно,
Моя дорогая!

Но робко молчал я, вздыхая,
А сердце – как билось оно!
Но мы поцеловались,
И теперь твердить могу я лишь одно…
ДЖЕК и ЧАРЛИ.
Люблю тебя, дорогая,
Я счастлив, моя дорогая,
Что ты со мной!

Содержание: 1 2 3 4 5
Если понравилось - почитайте Нокграфтонский холм или ТЕТКА ЧАРЛЕЯ или