ФРАНСУА:     Но она так искренне говорила… она мне даже сказала, что на прошлой неделе вы приглашали коллекционера неваляшек.
ПЬЕР:    Совершенно верно!    А вы знаете, что подавали на ужин? Остатки от её собаки, которую не доели индусы! По-вашему, к этому можно относиться серьёзно, месьё Пиньон?
ФРАНСУА:     Нет, но…
ПЬЕР:    Ну хватит! Мы и так на это потратили слишком много времени!    /Франсуа в нерешительности, Пьер его подталкивает./       Пошли, пошли, моя жена меня ждёт, я уже должен быть там!    /Франсуа направляется к дверям, но Пьеру явно не удалось его убедить до конца. Звонит телефон. Пьер возвращается в комнату и снимает трубку./ Алло?…  А, это ты, дорогая! Я еду, я уже выходил, как ты, скажи мне?…  / Меняется в лице./ Что это значит?…
Кристина, я тебя прошу, не начинай!.. Но это же смешно, я тебя люблю, я не могу тебя оставить одну в госпитале!.. Кристина, слышишь меня, я не могу без тебя!.. Сегодня вечером я очень многое понял, знаешь… Прекрати, мне нет до неё дела!.. Да никакая она мне не любовница, этот придурок всё выдумал!.. Послушай, я буду через десять минут, и мы обо всём поговорим, хорошо?..    /Кричит./      Кристина!..    /Вешает трубку, застывает на мгновоние, затем швыряет розу и направляется к бару. Наливает себе большой стакан виски, не обращая внимания на Франсуа./
ФРАНСУА:    Придурок уходит, но прежде, он хотел бы вам задать один вопрос.
ПЬЕР:   Оставьте меня в покое.
ФРАНСУА:    Нет, мне нужен ответ: почему вы меня пригласили на этот ужин, месьё Брошан?       /Пьер не отвечает. Он словно забыл о присутствии Франсуа. Делает большой глоток виски./    Я не уйду, пока вы мне не ответите, почему вы меня пригласили на этот ужин?
ПЬЕР:    /Поворачивается к нему./      Что касается ужина, могу вам сказать только одно: за эти два часа я уже нажрался по уши. Ужин с дураком, или без… я за него заплатил слишком дорого.
А чтобы вам было легче – знайте… сегодня вечером, вы отомстили за всех дураков всех времён и народов… когда бы то ни было принимавших участие в «Ужинах дураков».  Можете спать спокойно, месьё Пиньон.
ФРАНСУА:    /После небольшой паузы./     Она была права, вы злой, месьё Брошан.
ПЬЕР:     О, да, я злой! То же самое говорит Кристина, да и все так говорят. Я – злой, вы должны бы записать это на моём автоответчике.  /Поёт в стиле канкана./
«Здесь живет Пьер Брошан – самый злой из парижан!…»
  /Делает большой глоток виски./
ФРАНСУА:     Вы не должны бы мешать алкоголь с лекарствами.
ПЬЕР:     Почему? Мораль сей басни такова: злодей, брошеный всеми, напивается один в своей огромной пустой квартире! Очень красивый логический конец. А Пиньон возвращается домой со своими макетами, приговаривая: «Так ему и надо, этому мерзавцу!»     /Поёт./
«Самый злой из парижан – Пьер Брошан, Пьер Брошан,
Самый милый – это он, Франсуа Пиньон!»
/Делает новый глоток виски. Франсуа, немного поколебавшись, бросает свой портфель на диван, берёт телефон и набирает номер./     Что ещё!..
ФРАНСУА:    /По телефону./     Алло, добрый вечер, пожалуйста, номер телефона госпиталя Бишат.
ПЬЕР:    Ну вот, началось!
ФРАНСУА:   /По телефону./   45.32.78.23, спасибо.    /Вешает трубку, затем набирает номер госпиталя./
ПЬЕР:     Они её не позовут, это госпиталь, а не частная клиника!
/ФРАНСУА НАЖИМАЕТ НА КНОПКУ СЕЛЕКТОРА. В КОМНАТЕ РАЗДАЁТСЯ ГУДОК, ЗАТЕМ ГОЛОС СТАНДАРТИСТКИ./
СДАНДАРТИСТ:   Госпиталь Бишат.
ФРАНСУА:    Добрый вечер. Я хотел бы поговорить с мадам Брошан, пожалуйста, она поступила сегодня вечером… автомобильная авария.
СТАНДАРТИСТ:  Сожалею, месьё, но больным можно звонить только до 18 часов. Звоните завтра утром, с 9-и часов.
ПЬЕР:    Ну вот!
ФРАНСУА:    Будьте любезны, мадемуазель, пригласите к телефону мадам Брошан, это говорит профессор Аршамбо.
/ПЬЕР СМОТРИТ НА НЕГО, ВЫТАРАЩИВ ГЛАЗА. СТАНДАРТИСТКА НА ДРУГОМ КОНЦЕ ПРОВОДА МЕНЯЕТ ТОН./
СТАНДАРТИСТ:     О, извините, профессор, одну минуточку, сейчас я её позову.
ФРАНСУА:     /Авторитарно./    Поторопитесь, пожалуйста, милая, я очень спешу.
/ГЛАЗА ПЬЕРА ВСЁ БОЛЬШЕ И БОЛЬШЕ РАСШИРЯЮТСЯ. НА ДРУГОМ КОНЦЕ ПРОВОДА КОРОТКОЕ ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО, ЗАТЕМ СНОВА ГОЛОС СТАНДАРТИСТКИ, ПОЛНЫЙ УВАЖЕНИЯ./
СТАНДАРТИСТ:     Я вам передаю мадам Брошан, профессор.
ФРАНСУА:    Спасибо, голубушка.
ПЬЕР:     Прекратите эту комедию! Она меня сейчас пошлёт, и всё!
КРИСТИНА:   Алло?
ФРАНСУА:   Мадам Брошан?
КРИСТИНА:   Да, доктор, добрый вечер.
ФРАНСУА:     Нет, мадам, вы говорите не с профессором Аршамбо.
КРИСТИНА:   Кто у телефона?
ФРАНСУА:    Это дурак вашего мужа.
/У ПЬЕРА ОТВИСЛА ЧЕЛЮСТЬ./
КРИСТИНА:     Кто-о?
ФРАНСУА:    Мы с вами сегодня виделись. Меня зовут Франсуа Пиньон, я тот самый дурак, с которым ваш муж должен был идти на ужин.
КРИСТИНА:    /После небольшой паузы./    Я вас слушаю.
ФРАНСУА:      Я  выяснил только что, почему ваш муж меня пригласил, и можете себе представить, в каком я состоянии. Я знаю, что вы попали в аварию, но поверьте, мне сейчас так же плохо, как и вам… алло?…
КРИСТИНА:    Да, я слушаю.
ФРАНСУА:     Я не собираюсь вам жаловаться, я вам звоню потому, что мне его очень жаль. Может быть, это самый злой человек, каких мне приходилось встречать – не знаю… но уверенно могу сказать, что более несчастного я ещё не видел. Когда вы ему сказали, чтобы он не приезжал в госпиталь, и что вы не хотите его видеть, я был рядом и видел его такого убитого, потерянного, никому не нужного… И тогда, забыв все обиды, несмотря на то, что я для него – всего лишь дурак для ужина, решил вам позвонить.      /На другом конце провода тишина./    Мадам Брошан?
КРИСТИНА:    Да.
ФРАНСУА:     Вот уже два года, как от меня ушла жена, и жизнь моя потеряла всякий смысл. Выжить мне помогли мои макетики, хотя в глубине моей души остались одни руины, и я не желаю такого ни одному мужчине, даже вашему мужу.
КРИСТИНА:     Я полагаю, он рядом с вами?
ФРАНСУА:    Как?
КРИСТИНА:     Он сейчас сидит рядом с вами и подкидывает реплики этого душещипательного сценария.
ФРАНСУА:    Вовсе нет, мадам Брошан. Я вам даю честное слово, что это я сам вам звоню, по
своей собственной инициативе, и ничего он мне не подкидывает.
КРИСТИНА:      /Скептически./    М-да… Он сейчас рядом с вами там?
ФРАНСУА:     /В растерянности подмигивает Пьеру, затем принимает решение./   Нет, я вам звоню из автомата.
КРИСТИНА:    /После небольшой паузы./      Скажите правду, почему вы мне звоните?
ФРАНСУА:    Мадам Брошан, на моих глазах, ваш муж в течение двух часов безнадежно пытался найти ваш след. Он дошёл до того, что звонил Паскалю Мено, в его… холостяцкую квартиру, и даже вырвал из его объятий даму, не вас…
КРИСТИНА:    /Забавляясь./     Он звонил Мено?
ФРАНСУА:     Вы даже не представляете всего того, что он наделал сегодня вечером из любви к вам: он помирился со своим лучшим другом, он избавился от своей любовницы, и даже оскорбил налогового инспектора! Он изменил свою жизнь до неузнаваемости, а теперь – совсем один в своей огромной квартире смешивает алкоголь с лекарствами, и я за него очень беспокоюсь. Вот почему я вам звоню, мадам Брошан.
/ПЬЕР СМОТРИТ НА НЕГО РАСТРОГАНО, КРИСТИНА НА ДРУГОМ КОНЦЕ ПРОВОДА, ПОХОЖЕ, СДАЁТСЯ./
КРИСТИНА:     Я должна подумать… Во всяком случае, спасибо за ваш звонок, месьё Пиньон.
ФРАНСУА:    До свидания, мадам Брошан.
КРИСТИНА:    До свидания.
/ФРАНСУА ВЕШАЕТ ТРУБКУ, ПОВОРАЧИВАЕТСЯ К ПЬЕРУ. /
ФРАНСУА:      Она перезвонит.
ПЬЕР:     /С комком в горле./      Месьё Пиньон…
ФРАНСУА:    Да.
ПЬЕР:     Ужин – в следующий вторник. Но на сей раз, вы меня приглашаете. Обещаю в грязь лицом не ударить.
ФРАНСУА:     /Улыбается./     Я без сил… Это ужасно утомительно – быть умным.
ПЬЕР:   Не знаю, надо бы попробовать.
ФРАНСУА:    Обещайте мне одну вещь, месьё Брошан.
ПЬЕР:   Всё, что вы хотите, месьё Пиньон.
ФРАНСУА:    Прежде, чем называть кого бы то ни было дураком,   подумайте об этом дважды.
ПЬЕР:    Обещаю, Франсуа, я вам в этом клянусь.
/В РУКАХ У ФРАНСУА ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. ОН АВТОМАТИЧЕСКИ СНИМАЕТ ТРУБКУ./
ФРАНСУА:   /По телефону./     Алло?.. Да, мадам Брошан, минуточку, я вам его передаю… Как?…   /Смущённый./   О… Нет, я уже не в кабине, я уже действительно снова у вашего мужа, я вам сейчас всё  объясню… Алло?… Алло?…
ПЬЕР:    Дурак! Ну какой дурак!… Нет, какой же дурак!
ФРАНСУА:    /Поспешно./    Я ей перезвоню! Я сейчас же перезвоню! Я вам говорю, что я перезвоню, я всё улажу…    /Нервно набирает номер телефона, в то время, как опускается занавес./            
