УЖИН ДУРАКОВ

разговор… Алло! Алло?.. /Вешает трубку и поворачивается к Пьеру/ Она повесила трубку!
Она сказала: «Я еду!» и повесила трубку!
ПЬЕР: Э вуаля!
ФРАНСУА: Мне очень жаль, я не думал, что у неё такой высокий интеллект, признаюсь, что я несколько не доиграл.
ПЬЕР: /Сердясь/ Я не знаю как вы играли, но вот результат: сейчас она привалит сюда! Я всего-навсего просил вас сказать, что моя жена вернулась, это ведь не так сложно, чёрт возьми! /Франсуа с удивлением смотрит на него, не понимая его агрессии. Пьер берёт себя в руки. Более спокойно./ Извините, я не прав, вы сделали всё, что могли, и я вас благодарю.
ФРАНСУА: Вы хотите, чтобы я ей перезвонил?
ПЬЕР: Боже сохрани! Вы только помогите мне добраться до дивана, дайте мне телефон, а дальше я разберусь.
ФРАНСУА: Хорошо, месьё Брошан. /Помогает Пьеру подняться./ Вот… Очень хорошо… спокойненько… вот так… ну как наша спинка?.. полегче?.. /Поддерживая Пьера, медленно продвигается к дивану./ Ну как, всё хорошо?
ПЬЕР: Всё хорошо, да. /Останавливается/
ФРАНСУА: Не спешите… а ваша жена была в курсе?.. я хочу сказать, по поводу Марлен?..
ПЬЕР: Нет. /Поддерживаемый Франсуа, продолжает двигаться. Но боль заставляет его снова остановиться./
ФРАНСУА: Может быть, она просто уехала к своей маме?
ПЬЕР: Нет.
ФРАНСУА: Женщины часто возвращаются к своим матерям.
ПЬЕР: Только не в том случае, когда их мать умерла десять лет тому назад.
ФРАНСУА: О! Её мама скончалась, извините меня, я не знал, примите мои соболезнования. /Снова направляются к дивану / Моя тоже скончалась. /Пьер явно раздражён словами Франсуа, который не видит этого и продолжает./ А ваша?
ПЬЕР: Не могли бы вы меня оставить в покое на секундочку, мне и так очень больно… двигаться.
ФРАНСУА: Да, конечно, извините… /Наконец-то они доходят до дивана. Франсуа помогает Пьеру присесть./
ПЬЕР: Спасибо… Телефон, пожалуйста.
ФРАНСУА: /Пошёл за аппаратом./ Вы думаете, что она тоже ушла с одним из ваших друзей?
ПЬЕР: Она ушла… ни с кем!
ФРАНСУА: /Дает ему аппарат/ Моя тоже ушла…. Ни с кем. Потому что Жан Патрис Бенжамен – никто! Но она все-таки ушла с ним.
ПЬЕР: /С нетерпением/ Дайте мне скорее телефон, иначе я упущу эту безумную. /Франсуа даёт ему аппарат, Пьер набирает номер. Через некоторое время вешает трубку./ Занято. /Жест в сторону лекарств, которые ему оставил Аршамбо/ Не могли бы вы мне передать эти таблетки? Вон там…
ФРАНСУА: И стаканчик водички?
ПЬЕР: Да, пожалуйста.
ФРАНСУА: Я знаю эти таблетки, будьте осторожны, они очень сильные. /Пьер берёт упаковку, Франсуа направляется к бару/ Однажды вечером я чуть было не выпил всю пачку. Прошло уже около трёх недель, как она ушла, я получил утром открытку, которую, наверняка,
выбрал он, потому что на ней было изображено море с дурацким серфингом… Она мне написала: «Я уверена, что тебе не скучно с твоими спичками. Я, во всяком случае, счастлива.» Я
чуть было не выпил все таблетки. Меня спас мост Инвалидов. Я был в процессе работы: я не мог остановиться на середине моста.
/Пьер раздражённо делает знак, чтобы тот налил ему воды, Франсуа наполняет стакан./ Но вы – это совсем другое, месьё Брошан. Если вы уверены, что она не ушла к другому, то нет
проблем. /Даёт Пьеру стакан воды./ Но если в этом деле замешан какой-нибудь Жан Патрис Бенжамен, тогда… /Пьер другой рукой снова набирает номер Марлен и в раздражении вешает трубку./ Опять занято?
ПЬЕР: Да. Она, наверное, ищет кого-нибудь присмотреть за её собаками. /Телефон звонит у него на коленях. Пьер подскакивает и переворачивает стакан./ Твою мать!..
ФРАНСУА: Это всего лишь вода, ничего страшного!.. /Пошёл за тряпкой/
ПЬЕР: /Снимает трубку/ Алло?.. А, это ты, я пытался к тебе прозвониться – было занято… Марлен, слушай, не ломай себе голову с собаками, я не в том состоянии, чтобы встретиться с тобой сегодня вечером… потому что я устал, и, к тому же, Кристина вернётся с минуты на минуту… что Лёблан? Почему ты мне говоришь о Лёблане?… Да нет же, эта история кончена.
Лёблан! Ей до него нет дела!… /Более сухо/ Хорошо, думай, что хочешь, но я тебе говорю, что моя жена не ушла ни с кем, и я предпочёл бы, чтобы ты осталась сегодня вечером у себя дома, понятно?! Алло!.. /В бешенстве вешает трубку/ Она не хочет ничего слышать, эта больная! /Франсуа, вытирая воду на ковре, подмечает каждое слово их разговора/
ФРАНСУА: Она тоже думает, что кто-то есть?
ПЬЕР: Что?
ФРАНСУА: Нет, ничего, я поневоле услышал, и мне показалось, что она подумала тоже…
ПЬЕР: /Перебивая/ Она говорит чёрт-те что!… Всё, хватит! Высохло уже!
ФРАНСУА: Я вам принесу другой стакан. /Идет к бару/ Это ваш приятель?
ПЬЕР: Извините за резкость, но это вас не касается.

/ВЫРАЖЕНИЕ ЛИЦА ФРАНСУА РЕЗКО МЕНЯЕТСЯ:ПРИНИМАЕТ СТРОГОЕ ВЫРАЖЕНИЕ. ОН ДАЁТ СТАКАН ВОДЫ ПЬЕРУ, ЗАТЕМ, СОБИРАЕТ СВОЮ ПАПКУ С ФОТОГРАФИЯМИ, УБИРАЕТ ЕЁ В ПОРТФЕЛЬ И БЕЗ СЛОВ ИДЁТ К ВЫХОДУ. ПЬЕР, СЛЕГКА СМУЩЁННЫЙ СВОЕЙ РЕЗКОСТЬЮ, СМЯГЧАЕТСЯ./

ПЬЕР: Не сердитесь, месьё Пиньон, я не совсем настроен на разговор, только и всего.
ФРАНСУА: /Холодно/ Я вам желаю спокойной ночи, месьё Брошан.
ПЬЕР: Но не уходите же так, Господи! Что ещё не так?!
ФРАНСУА: Ничего, я просто подумал, что я был достаточно откровенен с вами, чтобы заслужить ваше доверие.
ПЬЕР: Но я вам доверяю…
ФРАНСУА: Когда вы просили меня рассказать о моей жизни, я вам не ответил: «Это вас не касается!»
ПЬЕР: Лёблан был моим лучшим другом. Два года назад мы поссорились, вот и всё. Вас устраивает?
ФРАНСУА: /Подходит к Пьеру/ А из-за чего вы поссорились? Он увивался за вашей женой?
ПЬЕР: Вовсе нет! Это я её увёл у него. /Франсуа смотрит на него с удивлением/ Он жил с Кристиной и она его оставила из-за меня.
ФРАНСУА: Вы увели у него жену? Но это же ужасно! Все серфингисты воруют жён у своих друзей! Вот это да!
ПЬЕР: Да оставьте меня в покое! Не занимаюсь я вашим серфингом.
ФРАНСУА: Как это вы не занимаетесь серфингом? Вы же мне только что сказали!..
ПЬЕР: /Исправляя положение/ Я не занимаюсь этим настолько, чтобы воровать жён у своих… Господи, что я говорю! Ну, теперь ваше любопытство удовлетворено?
ФРАНСУА: /Садится/ Я не уверен, что я всё хорошо понял. Ваша жена была женой месьё Лёблана, который был вашим лучшим другом…
ПЬЕР: Не жена, а подружка. Они вместе написали роман и предложили его мне.
ФРАНСУА: Ну и…
ПЬЕР: Я взял и роман и Кристину.
ФРАНСУА: /В шоке/ Зачем вы это сделали?
ПЬЕР: Зачем? Потому что она мне понравилась! Вам никогда не хотелось иметь чужую жену?
ФРАНСУА: /Откровенно/ Подождите, я подумаю…
ПЬЕР: Нет, это ни к чему… /Возвращаясь к своему/ Она не могла вернуться к Лёблану, это не- возможно. Женщина не возвращается назад.
ФРАНСУА: Я, тем не менее, всё время надеюсь, что моя вернётся.
ПЬЕР: Я вам этого желаю… Но нет, Лёблан очень милый, хороший малый, но она никогда не была влюблена в него… Он на это не тянул…
ФРАНСУА: А этот Бенжамен тогда, как вы думаете, он что, на это тянет, со своим серфингом?
ПЬЕР: /Рздражённо/ Слушайте, что вы меня всё время отправляете к вашему типу? Это не конкурс! Дурдом!
ФРАНСУА: Это не конкурс, но ваш лучше, чем мой, это очевидно.
ПЬЕР: /Пытаясь покончить/ Ну, я думаю, что мы уже обсудили этот вопрос, месьё Пиньон. /Берёт две таблетки и проглатывает. Франсуа остаётся неподвижным в своём кресле./
ФРАНСУА: А почему вы не позвоните?
ПЬЕР: Кому?
ФРАНСУА: Лёблану, чтобы убедиться.
ПЬЕР: Это что же, я с ним уже два года не общаюсь, и вот сейчас, я буду ему звонить и спрашивать: «Не у тебя ли находится женщина, которую я увел у тебя?»
ФРАНСУА: Допускаю, что это не выход. /Соображает мгновение и предлагает/ А если позвоню я?
ПЬЕР: О, нет!
ФРАНСУА: Почему?
ПЬЕР: А потому.
ФРАНСУА: Мы не достаточно знакомы?
ПЬЕР: Да, для дела подобного рода.
ФРАНСУА: Я позвоню и скажу: «Добрый вечер. Я старый друг мадам Брошан. Вы не знаете где я могу её найти?»
ПЬЕР: Конечно, и он ничего не заподозрит!…
ФРАНСУА: Я просто пытаюсь вам помочь.
ПЬЕР: Вы уже пытались… Два раза… Сначала вы набрали не тот номер, а потом подкинули мне истеричку, которая вышла из-под контроля.
ФРАНСУА: /Задетый/ Хорошо, я не настаиваю. Спокойной ночи, месьё Брошан. /Берёт свой портфель, направляется к выходу. Пьер измученым взглядом следит за ним./
ПЬЕР: Месьё Пиньон.
ФРАНСУА: /Останавливается/ Да?
ПЬЕР: /Всё ещё мучаясь, колеблется, затем, принимает решение./ Если я вам скажу точно, что нужно говорить, как вы думаете, вы сможете это сделать?
ФРАНСУА: Мне иногда кажется, что вы меня принимаете за дурака! / Франсуа, возвращается к нему в полной готовности./ Ну, конечно же, я могу это сделать. Что я должен сказать?
ПЬЕР: /Через паузу/ Может быть, зацепиться за книгу, которую они написали?
ФРАНСУА: Да?
ПЬЕР: Вы звоните Лёблану, и вы ему говорите, что вы продюсер фильма.
ФРАНСУА: Да!
ПЬЕР: Вы прочитали роман, и вы хотите купить у него права для кино.
ФРАНСУА: Да!
ПЬЕР: И в конце разговора, вы его спросите, как вы можете связаться с его соавтором.
ФРАНСУА: Каким соавтором?
ПЬЕР: /Его перекосило/ С моей женой! Я же вам говорил, что он написал книгу вместе с ней!
ФРАНСУА: Ах, да, точно! О’кей, хорошо, ладно, извините…
ПЬЕР: /Смотрит на Франсуа./ Это не получится никогда!
ФРАНСУА: Но нет же, всё, я понял… Это не просто, но я понял.
ПЬЕР: /Нервно/ Что!? Что не просто!? Всё просто: вы- продюсер, о’Кей?
ФРАНСУА: О’Кей, о’Кей!
ПЬЕР: У вас продюсерская компания в Париже. Нет, не в Париже. Он знает всех в Париже. Вы зарубежный продюсер.
ФРАНСУА: /Резко оживился./ Крутой американский продюсер!
ПЬЕР: /Взрываясь./ Да нет, мудак!
ФРАНСУА: Как?
ПЬЕР: Нет, нет, извините… Вы – бельгиец, вот… Да, отлично… да, бельгиец!
ФРАНСУА: Почему бельгиец?

Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Если понравилось - почитайте Система Станиславского или Школа мастеров или